Х У Д О Ж Е С Т В Е Н Н Ы Й С М Ы С Л
ЛИТЕРАТУРНОЕ ОБОЗРЕНИЕ
Соломона Воложина
14.10.2021 |
|
13.10.2021 |
Надо просто не бояться ставить точки над i
|
12.10.2021 |
|
11.10.2021 |
Не зарвёмся, так прорвёмся 13 сентября
|
09.10.2021 |
|
08.10.2021 |
|
07.10.2021 |
Мы рождены, чтоб сказку сделать былью…
|
05.10.2021 |
|
03.10.2021 |
Да здравствует, мол, упрощенство!
|
01.10.2021 |
|
30.09.2021 |
|
30.09.2021 |
|
29.09.2021 |
Щелчок мне по носу (о Перове и Чернышове)
|
27.09.2021 |
|
27.09.2021 |
Мне посоветовали… Мне посоветовали почитать про Веласкеса у Максима Кантора… С чем я буду не согласен?.. . "Сказать, что изображенное истинно и отстаивает правду – значит уже совершить большое допущение, поскольку изображение очевидно неистинно, это обман” (https://profilib.org/chtenie/148753/maksim-kantor-chertopolokh-filosofiya-zhivopisi-58.php). Зачем же так грубо? Это средство для испытания нашего сокровенного. То есть это не жизнь. Испытывать можно условностью. Называть искусство из-за условности обманом это перегиб. Кантор, правда, тут же поправляется и называет искусство иной жизнью. А со слова “зазеркалье” начинается глава. – Это более терпимо. Так что: стирать зафиксированное несогласие? – Как-то труда жалко… Переиначивая Матюшина можно сказать, что искусство это то, что существует в подсознаниях творящего автора произведения неприкладного искусства и его восприемников в акте адекватного восприятия. Почти нематериальное явление! – Не адекватно “понял” – всё: произведение не состоялось. Это только часть ауры вокруг него. Так Кантор искусство не понимает, наверно. . Когда Кантор говорит, что картина понимается "через потребности нашего опыта” и продолжает, что "картина, однажды созданная, в нашем опыте более не нуждается”, - то я не могу согласиться. Потому что это инобытие вредной теории Бахтина о “большом времени”. Каждое, мол, время по-своему понимает произведение. Но это ужасно! Это обкрадывание автора. Это вчитывание ему своего содержания. Тогда как НАДО вникнуть в дух времени создания и тогда есть шанс “понять” вещь адекватно автору. (Я кавычки ставлю из-за того, что имею в виду подсознание, слов не имеющее. Только, мол, в акте последействия искусство при удаче может озарить намёк словами на адекватное прочтение.) . "…в картине вы можете существовать, вы туда уходите; то есть уходите вы, воплощенный в героев картины, но возможно и сами по себе, если это ваш портрет; вы именно пребываете внутри полотна буквально”. По-моему, это наивно-реалистическое восприятие. То, что хорошо только как составляющая непосредственности воздействия при испытании сокровенного. Это не самоценность, как чувствуется по Кантору. . "…в картине не можете быть автономны от законов автора”. Я не согласен. Дело в том, что картиной распоряжаются два подсознаниия. (Ну как подсознание распоряжается любой фразой; иначе мы б словами говорили, а не фразами.) Одно подсознание обеспечивает целостность, связанную с замыслом сознания автора. А второе подсознание обеспечивает оставление в “тексте” следов подсознательного идеала, не данного сознанию, разве что тем только данного этому сознанию, что лишает покоя и наделяет вдохновением ЧЕМ-ТО. Правда, Кантор применил множественное число. Но, думаю, он имел в виду только сознание. Он след подсознательного идеала (например, вытянутость у Эль Греко) считает результатом осознаваемого замысла: "Вы вошли в пространство Эль Греко – люди в нем вытянуты, а вихрь закручивает тела в спираль – это закон данного сознания”. Это не закон, а беззаконие для времени, что перед Эль Греко. Потому и рождено подсознательным идеалом Эль Греко. Ненависть к безнравственности испанского общества с католической церковью во главе нельзя было иметь в сознании. Человек быстро б попал на костёр инквизиции. А выразив её вытянутостью, Эль Греко костра избежал. Никто его подсознание не понял (кавычек не ставлю). “Поняло” только подсознание всех и заставило вычурность Эль Греко принять. Потому что люди и сами мучились от чрезмерной грешности, до какой докатились. Инквизиция появилась не зря. Но она работала с сознаниями. Может, кто-то мудрый в инквизиции понимал Эль Греко адекватно, понимал, что тот, собственно союзник палачей-инквизиторов, по-своему – уродуя – мучая людскую совесть грешников, не могущих от греха воздержаться. И, может, Эль Греко ещё и потому не попал на костёр – ибо свой. Но закон обычной жизни, вне инквизиции, не требовал искажения натуры. Только на фоне его и было действенно искажение натуры. . Способом цитирования следующего случая – может, согласия моего с Кантором – у меня ничего не получится: никто не поймёт слов Кантора. Приступим к подступам его мысли пересказом. Все знают, что постмодерн так изверился во всём, что достойным быть идеалом ничему не поручает быть. (Соответствующие слова Кантора таковы: "Истинного изображения… нет”.) А мною усвоено следующее (самоцитата, и надо знать, что недавно тогда шла надоевшая всем столетняя религиозная война с упрёками в аморальности противников с обеих сторон): “В Италии, где католицизм был далёк от поражения, акцент был на борьбе, во Фландрии, где поражение протестантов казалось исторически временным, акцент был на бравурности (Рубенс). А в Испании, где инквизиция была сильнее всего, акцент стал на каком-то улёте из жизни” (http://art-otkrytie.narod.ru/velaskes10.htm). Улёт чем-то похож на постмодерн. Согласны? И Кантор что-то подобное написал. И я согласен. И вот он с таким багажом приходит к Веласкесу: "Общеизвестным выражением этой метафоры является картина Веласкеса "Менины"”. Веласкес. Менины. 1656 - 1657. Далее я предлагаю вникнуть, в чём состоит улёт в этой картине (помимо ставшего очевидным за века и века издеватеольства Веласкеса над королевской четой, присутствующей тут всего лишь маленьким отражением в зеркале, что есть антиулёт, ибо не сносить бы Веласкесу головы на плечах, если б кто-то королевской чете сказал, ЧТО коек-кто в картине видит). По Ортеге-и-Гассету улёт (фантомность, развоплощение) выражен, во-первых, отказом от итальянского сильного бокового освещения, моделирующего лица, выявляющего любую морщину, и переходом как бы к византийской и китайской живописи без теней. Шут в “Менинах” больше всего сопротивляется таким словам. Но можно себя заставить думать, что очень уж резкие черты лица (носогубная складка) связаны с его профессией и не могли быть совсем проигнорированы Веласкесом. То же относится к ещё более грубому псу. Все остальные сопротивляются фантомности гораздо меньше, и инфанта – меньше всех: такая нежная тень на её лице. Другим выражением фантомности является труднее выявляемая малоцветность. (Предлагаю поверить на слово Ортеге). Третья – отказ (неопределённостью движения) от того, что называется ""движущееся” движение”. Как бы фотографическая остановка момента. Наиболее оно выражено в художнике. Не понято, он на кисть краску уже взял и несёт её к полотну или, наоборот, только собирается краску взять, то есть рука движется к палитре. Непонятно и телодвижениие инфанты. Голову она повернула в одну сторону, смотрит в другую. Она-то сморит на маму и папу, которые у нас за спиной (и отражаются в зеркале, что справа от двери). Но король и королева так основательно изъяты из числа тут присутствующих, что смотрение инфанты выглядит неопределённым. Не понятно, что делал заинтересовавшийся тем не менее происходящим тут слуга в другой комнате. Не понятны цели движения рук у двух крайних справа фигур. Не понятно, зачем от центра внимания двинулась третья справа фигура. Вообще не понятно, что за церемония перед нами происходит. Теперь перейдём к тому, что написал Кантор. Мнение Ортеги-и-Гассета о Веласкесе не может быть, чтоб он не знал.
|
26.09.2021 |
|
23.09.2021 |
|
23.09.2021 |
|
22.09.2021 |
Я потом признаюсь, если окажусь не прав
|
21.09.2021 |
|
<< 31|32|33|34|35|36|37|38|39|40 >> |
Редколлегия | О журнале | Авторам | Архив | Статистика | Дискуссия
Содержание
Современная русская мысль
Портал "Русский переплет"
Новости русской культуры
Галерея "Новые Передвижники"
Пишите
© 1999 "Русский переплет"