Алла Всеволодовна — поэт, член Союза писателей Москвы, в студенческие годы занималась в литературных студиях «Луч» (у Игоря Волгина) и «Спектр» (у Ефима Друца). Ещё во время учёбы на факультете журналистики МГУ начала публиковаться как переводчик поэзии. Переводила стихи и драматические произведения англоязычных и скандинавских поэтов (Джефри Чосер, Филип Сидни, Уильям Батлер Йейтс, Редьярд Киплинг, Хенрик Ибсен, Кнут Гамсун), а также поэтов Востока с подстрочников. Возглавляла секцию переводов в Профкоме литераторов при издательстве «Художественная литература», вела литстудии и семинары.
Публиковалась в журналах «Новый мир», «Иностранная литература», «Эмигрантская лира», альманахе «Истоки» и других изданиях.
Лауреат премии имени Н.С. Лескова (Ярославль), победитель конкурсов «Живая литература», «Серебряная псалтирь», «Поэт года-2016» в основной номинации.
Живёт в Москве.
В "Русском переплёте" опубликовала подборку «СВОЙ ЕДИНСТВЕННЫЙ, ТЕСНЫЙ ПУТЬ…».
Как мог бы написать Булгаков, чтобы узнать поэта достаточно прочесть один его стих или прочитать ему свой. Мнне хватило первой строфы. А в студию Волгина забегал один раз. Всем новичкам давали слово - дали и мне. Волгин послушал и сказал, давненька мы не слыхали такого напора в духе Маяковского (у меня выходили политические памфлеты и я их печатал в Комсосомольском прожекторе, а председатель парткома института срывал их через 5 минут). Возможно среди слушателей была и Алла Шарапова... Название её подборки навеяло из Махабхараты "восьминогого зверя шарапку". Конечно, тесновато будет ежели дорога ведёт в "Новый мир".
Представила Наталья Рожкова
Добавил петитом Главный редактор